The publication shall include at least information on the type and nature of the infringement and the identity of the persons responsible.
Tale pubblicazione fornisce informazioni relative almeno al tipo e alla natura della violazione nonché all’identità della persona che ne è destinataria.
Where such affixing is not possible or not warranted on account of the nature of the device, the CE marking shall be affixed to the packaging.
Se le caratteristiche del dispositivo non consentono o non giustificano tale apposizione, la marcatura CE è apposta sul confezionamento.
Please state the nature of your emergency.
Salve. Prego esporre la natura dell'emergenza.
What is the nature of consciousness?
Qual è la natura della coscienza?
Admitted to God, to ourselves, and to another human being the exact nature of our wrongs.
SARA: "Quinto passo. Abbiamo ammesso di fronte a Dio, a noi stessi e a un altro essere umano la natura esatta dei nostri torti." (COLPI DI MITRAGLIATRICE)
What was the nature of your relationship?
Che tipo di rapporto ha con lui?
And what was the nature of this business?
E qual era la natura di questa proposta?
You acknowledge and agree that the form and nature of the Services which Google provides may change from time to time without prior notice to you.
Lei riconosce ed accetta che la forma e la natura dei Servizi che Google fornisce può variare di volta in volta senza che lei venga avvertito anticipatamente.
While we strive to use commercially acceptable means to protect your Personal Information, we cannot guarantee its absolute security due to the nature of the process.
Mentre ci sforziamo di utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggere le tue informazioni personali, non possiamo garantire la sua sicurezza assoluta a causa della natura del processo.
And what was the nature of your relationship?
E di che natura era il vostro rapporto?
You are allowed to reveal the true nature of our work to one person.
Lei e' autorizzato a rivelare la vera natura del nostro lavoro ad una persona.
And what is the nature of your sin?
E qual e' la natura del tuo peccato?
Such is the nature of evil.
Tale è la natura del male.
Where that is not possible or not warranted on account of the nature of the electrical equipment, it shall be affixed to the packaging and to the accompanying documents.
Qualora la natura dell'AEE non lo consenta o non lo garantisca, la marcatura CE è apposta sul suo imballaggio e sui documenti di accompagnamento, se previsti a norma di legge.
This Convention shall apply in civil and commercial matters whatever the nature of the court or tribunal.
SINTESI Il regolamento determina la competenza dei giudici in materia civile e commerciale.
The very nature of these inventions cries out for the goodness in man; cries out for universal brotherhood; for the unity of us all.
L’aviazione e la radio hanno riavvicinato le genti, la natura stessa di queste invenzioni reclama la bontà nell’uomo, reclama la fratellanza universale.
Because of these ongoing changes, changes in the law and the changing nature of technology, our data practices will change from time to time.
A seguito di tali continue modifiche, delle variazioni legislative e dell’evoluzione della tecnologia, le nostre procedure relative al trattamento dei dati cambieranno di volta in volta.
Recognizing the global nature of the Internet, you agree to comply with all local rules regarding online conduct and acceptable Content.
Avendo riconosciuto a priori la natura globale dello strumento Internet, acconsenti a rispettare e attenerti a tutte le regole locali riguardanti la condotta da mantenere on-line e l’accettabilità del contenuto.
Admitted to God, to ourselves and to another human being the exact nature of our wrongs.
Abbiamo ammesso a Dio, a noi stessi e a un altro essere umano la natura esatta dei nostri torti.
3.9968421459198s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?